Beli tempi d’ë campagne
Beli tempi d’ë campagne Sença ünvidie ni murdagne Tüti ün paije travayavun Sença sou, tüti cantavun Ün mitan d’ë crave e fee Sai de spiritu e d’idee. U paise era cargu d’aurivei, Sciurivun i çitrunei e i limunei !... Se respirava a vulunta Ün’aria püra e parfüma. Dapertütu, gran cuncer de fifri e chitare, E cuma müsicante, aujeli e çigare. Cun menu sapiença, Cun ciü de cunsciença, Serrai l’ün cuntra l’autru Gudevëmu d’üncantu D’üna natüra fa de puesia D’ün mundu vivend’ ün bon armunia. E nui, cun unestita Utan che simpliçita, Cun ‘na grande fervu Cantavëmu l’amu ! Cüntavëmu sciü i di I prugeti d’avegni. Nostra dota a ciü següra Era a nostra zuventüra ! Ün chœ teneru per aima De boi brassi per travaya. E pœi pensa, ch’ün gran deve ne dita,che nui,tamben, ne fo transmëte a vita…. Ciü vagu e ciü sentu Ch’era u belu tempu. Era u belu tempu…. Marc Curti dit Mar (Graphie de l’auteur)Heureux temps des campagnes
Heureux temps des campagnes Sans envies, ni morsures Tous, en paix, travaillaient Sans argent, tous, chantaient Au milieu des chèvres et des brebis Sains d’esprit et d’idées.
Le pays était chargé d’oliviers, Fleurissaient, orangers et citronniers ! On respirait à volonté Un air pur et parfumé Partout grand concert de fifres et guitares Et comme musiciens, oiseaux et cigales. Avec moins de savoir, Avec plus de conscience, Serrés l’un contre l’autre, Nous goûtions de l’enchantement D’une nature faite de poésie D’un monde vivant en bonne harmonie. Et nous, avec honnêteté Autant que de simplicité Avec une grande ferveur Nous chantions l’amour. Nous comptions sur les doigts Les projets d’avenir. Notre dot la plus sûre Était notre jeunesse ! Un cœur tendre pour aimer De bons bras pour travailler. Et puis, il faut penser qu’un grand devoir nous dicte, Que nous aussi Nous devons transmettre la vie. Plus j’avance en âge et plus je pense Que c’était le bon temps. C’était le bon temps… (Traduction littérale)